Іноді авторів фейків підводить володіння мовою. І не лише іноземною, а й рідною. Доводилося читати про фальшивомонетників, які у 60-х роках минулого століття випустили ідеально підроблені долари, але у гаслі "In God We trust" слово "trust" написали через "а" - "trast".
Сьогодні моментально розлетілася новина про смерть у Москві внаслідок інсульту Надзвичайного і Повноважного Посла США в Російській Федерації Джона Теффта. Покликання на авторитетне джерело - CNN - багатьох збило з пантелику. На офіційному сайті CNN цього повідомлення немає. А якщо ви почитаєте поданий "оригінал" англійською, то все стане на свої місця. Повідомлення починається словами: "It uzhastnoe event and terrible news".
Авторів підвело знання російської мови, а зокрема написання слова "ужасный". А далі автоматичний перекладач не розпізнав незнайоме слово і просто транслітерував його.
Як казав класик, "Якби ми вчились так як треба!"

Подписывайся на Страну в Twitter. Узнавай первым самые важные и интересные новости!